أكاديمي فلسطيني يُترجم رواية ألمانية إحدى أبرز الأعمال في القرن العشرين
شبكة العودة الإخبارية
وقّع المترجم والأكاديمي الفلسطيني د. إبراهيم أبو هشهش، في المتحف الوطني للفنون الجميلة بالعاصمة الأردنية عمّان، النسخة العربية من رواية الكاتب الألماني راينر ماريا ريلكه «مذكرات مالته لوريدز بريغه» التي ترجمها من الألمانية وصدرت عن دار الشروق للنشر والتوزيع.
وتُعدّ الرواية أحد أبرز الأعمال السردية الانطباعية في القرن العشرين، وتتسم بغياب الحدث المركزي بوصفه نقطة الارتكاز الأساسية للسرد، واعتمادها بشكل واضح على تقنية تيار الوعي التي بلغت ذروتها لاحقاً على يدي مارسيل بروست وجميس جويس.
يشار إلى أنّ د. أبو هشهش حاصلٌ على الدكتوراه في الأدب العربي من جامعة برلين في ألمانيا، ونشر عدداً من الدراسات في الأدب الحديث والأدب المقارن، وصدرت له عدة كتب مترجمة عن الألمانية في الفكر والأدب وكتب الأطفال.
أضف تعليق
قواعد المشاركة